| Датум | Реч | Гласова | |
|---|---|---|---|
| 03/06/2023 | 那边好像有什么活动,咱们去凑个热闹吧。 изговор |
那边好像有什么活动,咱们去凑个热闹吧。 [zh] | 0 гласа |
| 03/06/2023 | 三岁看大,七岁看老 изговор |
三岁看大,七岁看老 [zh] | 0 гласа |
| 26/04/2022 | 会有客来 изговор |
会有客来 [zh] | 0 гласа |
| 26/04/2022 | 减毒活疫苗 изговор |
减毒活疫苗 [zh] | 0 гласа |
| 26/04/2022 | 五道將軍 изговор |
五道將軍 [zh] | 0 гласа |
| 26/04/2022 | 菜地 изговор |
菜地 [zh] | 0 гласа |
| 26/04/2022 | 善本書 изговор |
善本書 [zh] | 0 гласа |
| 26/04/2022 | 蒼耳子 изговор |
蒼耳子 [zh] | 0 гласа |
| 26/04/2022 | 两个人应该一起做喜欢的事情,但是也要自己做自己喜欢的事情。 изговор |
两个人应该一起做喜欢的事情,但是也要自己做自己喜欢的事情。 [zh] | 0 гласа |
| 26/04/2022 | 如果一个人认为,他比他的另一半好,他们有一个很大的难题。 изговор |
如果一个人认为,他比他的另一半好,他们有一个很大的难题。 [zh] | 0 гласа |
| 26/04/2022 | 直到中午我才买到两股股票 изговор |
直到中午我才买到两股股票 [zh] | 0 гласа |
| 26/04/2022 | 舞鍾馗 изговор |
舞鍾馗 [zh] | 0 гласа |
| 26/04/2022 | 佛泉寺 изговор |
佛泉寺 [zh] | 0 гласа |
| 26/04/2022 | 麻辣酱 изговор |
麻辣酱 [zh] | 0 гласа |
| 26/04/2022 | 我们知道市场已有变化。 изговор |
我们知道市场已有变化。 [zh] | 0 гласа |
| 04/06/2019 | 逴行殊远。——《史记·卫将军骠骑传》 изговор |
逴行殊远。——《史记·卫将军骠骑传》 [zh] | 0 гласа |
| 04/06/2019 | 逴行 изговор |
逴行 [zh] | 0 гласа |
| 04/06/2019 | 唐.李公佐《南柯太守传》:「人物阗咽,钟鼓諠哗,不绝十数里。」 изговор |
唐.李公佐《南柯太守传》:「人物阗咽,钟鼓諠哗,不绝十数里。」 [zh] | 0 гласа |
| 04/06/2019 | 阗咽 изговор |
阗咽 [zh] | 0 гласа |
| 04/06/2019 | 东封 изговор |
东封 [zh] | 0 гласа |
| 04/06/2019 | 黄封 изговор |
黄封 [zh] | 0 гласа |
| 04/06/2019 | 复壁 изговор |
复壁 [zh] | 0 гласа |
| 04/06/2019 | 奄忽 изговор |
奄忽 [zh] | 0 гласа |
| 04/06/2019 | 瞀瞑 изговор |
瞀瞑 [zh] | 0 гласа |
| 04/06/2019 | 紅繡鞋 изговор |
紅繡鞋 [zh] | 0 гласа |
| 04/06/2019 | 泊车 изговор |
泊车 [zh] | 0 гласа |
| 04/06/2019 | 我想要六市钱的珍珠粉。 изговор |
我想要六市钱的珍珠粉。 [zh] | 0 гласа |
| 04/06/2019 | 市钱 изговор |
市钱 [zh] | 0 гласа |
| 04/06/2019 | 在市中心很难找到车位。 изговор |
在市中心很难找到车位。 [zh] | 0 гласа |
| 04/06/2019 | 车位 изговор |
车位 [zh] | 0 гласа |