| Датум | Реч | Гласова | |
|---|---|---|---|
| 21/08/2016 | 睁一只眼闭一只眼 изговор |
睁一只眼闭一只眼 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 可不可以开慢一点 изговор |
可不可以开慢一点 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 当你方便的时候 изговор |
当你方便的时候 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 豆瓣网 изговор |
豆瓣网 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 各個國家有各個國家嘅國歌 изговор |
各個國家有各個國家嘅國歌 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 你喜欢我还是我的钱 изговор |
你喜欢我还是我的钱 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 夠嗆 изговор |
夠嗆 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 痛失知音 изговор |
痛失知音 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 垃圾电影 изговор |
垃圾电影 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 親共 изговор |
親共 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 九龍半島 изговор |
九龍半島 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 大队长 изговор |
大队长 [zh] | 1 гласа |
| 21/08/2016 | 內閣總理大臣 изговор |
內閣總理大臣 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 哎哟! 你开得太快了, 吓死人! изговор |
哎哟! 你开得太快了, 吓死人! [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 不开心的样子 изговор |
不开心的样子 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 吃得苦中苦方為人上人 изговор |
吃得苦中苦方為人上人 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 稀裡糊塗 изговор |
稀裡糊塗 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 中华台北 изговор |
中华台北 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 我有一个问题 изговор |
我有一个问题 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 本平壤 изговор |
本平壤 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 西平壤 изговор |
西平壤 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 杓子 изговор |
杓子 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 孫延在 изговор |
孫延在 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 痘疱 изговор |
痘疱 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 连缀 изговор |
连缀 [zh] | 0 гласа |
| 21/08/2016 | 平壤直轄市 изговор |
平壤直轄市 [zh] | 0 гласа |