| Датум | Реч | Гласова | |
|---|---|---|---|
| 29/12/2024 | 刷脸 изговор |
刷脸 [zh] | 0 гласа |
| 05/05/2023 | 醃臢 изговор |
醃臢 [zh] | 0 гласа |
| 05/05/2023 | 卯香菱 изговор |
卯香菱 [zh] | 0 гласа |
| 05/05/2023 | 天祠 изговор |
天祠 [zh] | 0 гласа |
| 05/05/2023 | 木華 изговор |
木華 [zh] | 0 гласа |
| 05/05/2023 | 行秋 изговор |
行秋 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 瞿麥 изговор |
瞿麥 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 略定 изговор |
略定 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 蘧伯玉 изговор |
蘧伯玉 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 并柯 изговор |
并柯 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 雷击墙压 изговор |
雷击墙压 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 謂能鉤稽幽微,極盡廣遠 изговор |
謂能鉤稽幽微,極盡廣遠 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 聖人有以見天下之賾,而擬諸其形容,象其物宜,是故謂之象。 изговор |
聖人有以見天下之賾,而擬諸其形容,象其物宜,是故謂之象。 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 圖經 изговор |
圖經 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 內御 изговор |
內御 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 连。。。也 изговор |
连。。。也 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 艽野 изговор |
艽野 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 祿父 изговор |
祿父 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 無知祁 изговор |
無知祁 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 这项措施可节省一次会议 изговор |
这项措施可节省一次会议 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 阿堵 изговор |
阿堵 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 捺硬 изговор |
捺硬 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 听人穿鼻 изговор |
听人穿鼻 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 萃錦 изговор |
萃錦 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 冠婚 изговор |
冠婚 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 趙城金藏 изговор |
趙城金藏 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 湯在啻門 изговор |
湯在啻門 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 李守奎 изговор |
李守奎 [zh] | 0 гласа |
| 24/04/2023 | 商務艙 изговор |
商務艙 [zh] | 0 гласа |
| 05/11/2022 | 毡笠 изговор |
毡笠 [zh] | 0 гласа |